川口英俊の晴耕雨読ブログ

ダンマパダ・第26章・415-423・最終

ダンマパダ・法句経・第26章・415-423・最終

第26章 バラモン

415 この世の欲望を断ち切り、出家して遍歴し、欲望の生活の尽きた人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

416 この世の愛執を断ち切り、出家して遍歴し、愛執の生存の尽きた人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

417 人間の絆を捨て、天界の絆を越え、すべての絆をはなれた人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

418 <快楽>と<不快>とを捨て、清らかに涼しく、とらわれることなく、全世界にうち勝った英雄、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

419 生きとし生ける者の死生をすべて知り、執著なく、よく行きし人、覚った人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

420 神々も天の伎楽神(ガンダルヴァ)たちも人間もその行方を知り得ない人、煩悩の汚れを滅ぼしつくした真人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

421 前にも、後にも、中間にも、一物をも所有せず、無一物で、何ものをも執著して取りおさえることの無い人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

422 牡牛のように雄々しく、気高く、英雄・大仙人・勝利者・欲望の無い人・沐浴者・覚った人(ブッダ)、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

423 前世の生涯を知り、また天上と地獄とを見、生存を滅ぼしつくすに至って、直観智を完成した聖者、完成すべきことをすべて完成した人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

岩波文庫「ブッダの真理のことば 感興のことば」中村元訳より

英俊・解釈コメント

この世の欲望(煩悩・執着物・束縛物)を断ち切り、(俗世を離れて)出家して遍歴し、欲望(煩悩・執着物・束縛物)の生活の尽きた(終わった)人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

この世の愛執(愛着・執着)を断ち切り、(俗世を離れて)出家して遍歴し、愛執(愛着・執着)の生存(輪廻転生)の尽きた(終わった)人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

(欲界の)人間の絆(煩悩・欲楽・執着の対象物)を捨て、(欲界の)天界の絆(快楽・執着の対象物)を越え、全ての絆(執着・束縛)を離れた人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

<快楽(煩悩による一時の欲楽)>と<不快(執着を無くすことにももはや執着しない)>とを捨て、清らかに涼しく、囚われることもなく、全世界にうち勝った英雄(最勝利者・ブッダ・最後の生存となった者・輪廻転生の苦しみから完全に解脱した者)、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

生きとし生ける者の死生(諸行無常)を全て知り(悟り)、執着なく、よく行きし(良く真理を理解した)人、覚った(真理に目覚めたる)人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

(欲界における)神々も天(天界の)の伎楽神(ガンダルヴァ)たちも人間もその行方を知り得ない人(輪廻転生の苦しみから完全に解脱した者)、煩悩の汚れを滅ぼしつくした(煩悩を完全に寂滅した)真人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

前にも、後にも、中間にも(過去・現在・未来)、(どこにも)一物をも所有せず(無所有)、無一物で、何ものをも執着して取りおさえる(囚われる)ことの無い人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

牡牛のように雄々しく、気高く、英雄・大仙人・勝利者・欲望の無い人・沐浴者・覚った人(ブッダ)、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

前世の生涯を知り(己の歩んで来た輪廻転生を知り)、また天上と地獄とを見(輪廻転生の苦しみを悟って)、生存を滅ぼしつくすに至って(煩悩を寂滅し)、直観智(四法印(諸行無常・諸法無我・一切皆苦・涅槃寂静)・四聖諦(苦諦・集諦・滅諦・道諦)の悟り)を完成した聖者、完成すべきことを全て完成した人(涅槃寂静に至った者)、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

合掌 九拝

スポンサーサイト

PageTop

ダンマパダ・法句経・第26章・411-414

ダンマパダ・法句経・第26章・411-414

第26章 バラモン

411 こだわりあることなく、さとりおわって、疑惑なく、不死の底に達した人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

412 この世の禍福いずれにも執著することなく、憂いなく、汚れなく、清らかな人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

413 曇りのない月のように、清く、澄み、濁りがなく、歓楽の生活の尽きた人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

414 この障害・険道・輪廻(さまよい)・迷妄を超えて、渡りおわって彼岸に達し、瞑想し、興奮することなく、疑惑なく、執著することなくて、心安らかな人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

岩波文庫「ブッダの真理のことば 感興のことば」中村元訳より

英俊・解釈コメント

(執着なく、囚われなく、)こだわりあることもなく、悟りを開き終わって、もはや何らの疑惑もなく(真理に至り)、不死の底(輪廻転生の苦しみからの解脱、涅槃の域)に達した人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

もはやこの世における(いかなる)禍福のいずれにも執着することなく、憂いなく(苦しみから解脱し)、汚れなく、清らかな人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

曇りのない月のように、清く、澄み、濁りがなく、(俗世における)歓楽(煩悩)の生活の尽きた(無い)人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

(この世における)(解脱の)障害・険道(迷い・煩悩)・輪廻(輪廻転生の苦しみ)・迷妄を超えて、(この此岸を)渡りおわって彼岸(悟りの世界・涅槃の域)に達し、瞑想し、興奮することなく、疑惑なく、執着することなくて、心安らかな人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

PageTop

ダンマパダ・法句経・第26章・407-410

ダンマパダ・法句経・第26章・407-410

第26章 バラモン

407 芥子粒が錐の尖端から落ちたように、愛著と憎悪と高ぶりと隠し立てとが脱落した人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

408 粗野ならず、ことがらをはっきりと伝える真実のことばを発し、ことばによって何人の感情をも害することのない人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

409 この世において、長かろうと短かろうと、微細であろうと粗大であろうとも、浄かろうとも不浄であろうとも、すべて与えられていない物を取らない人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

410 現世を望まず、来世をも望まず、欲求がなくて、とらわれの無い人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

岩波文庫「ブッダの真理のことば 感興のことば」中村元訳より

英俊・解釈コメント

芥子粒が錐(きり)の尖端(せんたん)から落ちたように(粘着してとどまることがない、執着がないことの喩え)、愛著(愛執)と憎悪と高ぶり(高慢)と隠し立て(自らの過ちを隠すこと)とが脱落(無い)した人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

粗野(いい加減)ならず、(嘘が無く)ことがらをはっきりと伝える真実の言葉を発し、言葉によってどのような人の感情をも害することのない人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

この世において、長かろうと短かろうと、微細であろうと粗大であろうとも、浄かろうとも不浄であろうとも、全てにおいて与えられていない物を取らない(欲さない、盗まない)人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

現世を望まず、来世をも望まず(この世も、次の世も望まずに、輪廻転生の苦しみの素因から離れて)に、欲求(渇愛)が無くて、とらわれ(執着)の無い人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

PageTop

ダンマパダ・法句経・第26章・403-406

ダンマパダ・法句経・第26章・403-406

第26章 バラモン

403 明らかな知慧が深くて、聡明で、種々の道に通達し、最後の目的を達した人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

404 在家者・出家者のいずれとも交らず、住家がなくて遍歴し、欲の少ない人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

405 強くあるいは弱い生きものに対して暴力を加えることなく、殺さずまた殺させることのない人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

406 敵意ある者どもの間にあって敵意なく、暴力を用いる者どもの間にあって心おだやかに、執著する者どもの間にあって執著しない人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

岩波文庫「ブッダの真理のことば 感興のことば」中村元訳より

英俊・解釈コメント

仏法の四法印(諸行無常・諸法無我・一切皆苦・涅槃寂静)の学びが深く、明らかなる知慧があり、賢く聡明で、諸々の道(涅槃へと至る道)に通達し、最後の目的(阿羅漢果・完全なる悟り)に達した人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

在家者(世俗の者・無明の闇を彷徨っている者)のみならずにもはや出家者(仏道を歩む者)とも交らず(ひとり静かに坐し、臥し)、住家(一箇所に留まるような家・執着物・束縛物)がなく(無所有・無執着)、遍歴し、(足るべきをわきまえて)欲の少ない人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

強くあるいは弱い(どのような)生きものに対しても暴力を加えることなく、殺さずまた殺させることのない人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。不殺生。

(私に対して)敵意(怒り)ある者どもの間にあっても、(その者たちに対して)敵意(怒り)なく、(私に対して)暴力を用いる者どもの間にあっても、心穏やかに暴力も無く、(無明なる中において、執着物・束縛物について)執着する者たちの間にあっても、執着しない人(無執着・無価値・無所有な者)、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

PageTop

ダンマパダ・法句経・第26章・400-402

ダンマパダ・法句経・第26章・400-402

第26章 バラモン

400 怒ることなく、つつしみあり、戒律を奉じ、欲を増すことなく、身をととのえ、最後の身体に達した人、---かれをわれは<バラモン>とよぶ。

401 蓮葉(はちすば)の上の露のように、錐の尖の芥子のように、緒の欲情に汚されない人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

402 すでにこの世において自分の苦しみの滅びたことを知り、重荷をおろし、とらわれの無い人、---かれをわれは<バラモン>と呼ぶ。

岩波文庫「ブッダの真理のことば 感興のことば」中村元訳より

英俊・解釈コメント

怒ることなく、慎みもあり、戒律を守って、欲を増すこともなく、身を調えて、最後の身体に達した(再び迷いの生存に戻ってこない、輪廻転生の苦しみから完全に解脱した)人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

蓮葉(はちすば)の上の露のように(蓮の葉が水、泥水をはじいて汚れないように)、錐(きり)の尖(せん・さき)の芥子(けし)粒(粘着してとどまることがない、執着がないことの喩え)のように、諸々の欲情(煩悩・執着)に汚されない人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

既にこの世において自分の苦しみ(輪廻転生の苦しみ)の(煩悩・執着が)滅びたことを知り、重荷(迷いの素因)をおろし、とらわれの無い人、彼を私は<バラモン>と呼ぶ。

PageTop